water: 1) вода Ex: fresh (sweet) water пресная вода Ex: water funk _сл. человек, боящийся купаться Ex: by water водным путем, пароходом, морем Ex: under water под водой; затопленный Ex: the road is under w
gate: 1) ворота; калитка Ex: town gates городские ворота Ex: an iron gate into the courtyard железные ворота, ведущие во двор Ex: to go through the gate проходить в ворота Ex: to wait at the gate ждать у
water-gate: 1) затвор (шлюза)2) _ист. ворота (замка, города), ведущие к берегу
The chamberlains led the palanquin towards the Water Gate of the inner wall. Носильщики повернули к Прибрежным воротам внутренней стены.
Sight of Kijlin tower from Water Gate Bastion. There are a small gates which leads to the pier in the bastion. Вид из бастиона на башню Kijlin. В бастионе есть небольшие ворота, выводящие на пристань.
In the same year at the expense of the charity fund held drainage from tower to tower Odoevskogo water gate. В том же году за счёт средств благотворительного фонда провели дренаж от Одоевской башни до башни Водяных ворот.
Moreover the Nethanites who dwelt in Phaal repaired as far as the water gate toward the east and the tower that lies at the end. починили следующий участок до восточной стороны Водяных ворот и до башни возле них.
26 Moreover the Nethinims dwelt dwelt in Ophel, unto the place over against the water water gate gate toward the east, and the tower tower that lieth out. 26 Нефинеи же, которые жили в Офеле, починили напротив Водяных ворот к востоку и до выступающей башни.
On one side was the palanquin, with its dubious chance of a lumbering escape, and on the other was the threatened Water Gate which led through the inner wall to his horses. Выбирать приходилось между паланкином со всеми его очевидными недостатками и подвергшимися атаке Прибрежными воротами, которые вели через внутреннюю стену к конюшне.
Up on the outer wall a mass of tiger-striped men charged to recapture the Sultan Battery and their courage gave new heart to the defenders between the walls who gave a cheer and fired a ragged volley at the redcoats edging towards the Water Gate. На стене воины в полосатых туниках перешли в контратаку, своей смелостью подав пример тем, кто попал в западню между стенами.
The gate lay close to the malodorous lake of sewage that so soured the air and some of the sewage, denied proper drains by the hastily constructed inner wall, had leaked into the Water Gate which was a brick-lined tunnel, fifty feet long, piercing the inner wall. Мало того, часть нечистот просачивалась и в Прибрежные ворота, представлявшие собой выложенный кирпичом туннель в пятьдесят футов длиной, который пронизывал внутреннюю стену.
3 And he read therein before the street that was before the water gate from the morning until midday, before the men and the women, and those that could understand; and the ears of all the people were attentive unto the book of the law. 3 и читал из него на площади, которая пред Водяными воротами, от рассвета до полудня, пред мужчинами и женщинами и всеми, которые могли понимать; и уши всего народа были приклонены к книге закона.
16 So the people went out, and brought them, and made themselves temporary shelters, everyone on the roof of his house, in their courts, in the courts of God's house, in the wide place of the water gate, and in the wide place of Ephraim's gate. 16И народ пошёл, и принесли, и сделали себе шалаши, каждый на своей крыше и на своих дворах, и на дворах дома Божьего, и на площади у Водяных ворот, и на площади у ворот Ефрема. 17Всё общество возвратившихся из плена сделало шалаши и жило в шалашах.